12月24日,西南交通大学傅勇林教授应邀来我校作了题为“学识、学养与跨语际实践”的学术报告。报告会在高新校区知行楼613举行,学校党委副书记、校长李敏致欢迎词,外国语学院部分师生到场聆听了报告。
傅勇林教授从杜甫名篇《春夜喜雨》的义绎与英译切入,先对全诗深入义绎,点出该诗用字精妙之处与结构严谨之美。再以关于《春夜喜雨》的历代诗评引出诗学八原则和品诗必备之要素,指出文学批评和鉴赏是与个体生命体验对话,品鉴者需将知识内化为个人的学养与修养,方可实现从文字的辞典义抵达文本义,进而上升至理论义与诗意。随后,傅勇林教授以许渊冲、翁显良等翻译名家对此诗的英译为范本,指出对中文原作的深入义绎是成功英译的必要前提。傅勇林教授强调,强化语言基础训练是进行跨语际实践的基础。
报告中,傅勇林教授旁征博引,展现了其渊博学识与深厚学养,师生们纷纷表示傅勇林教授科学的研究方法和严谨的治学态度是大家学习的榜样。
来源:外国语学院 图/文:兰岚 审核:高见